No exact translation found for أهم المكونات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أهم المكونات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les principales incitations, pour Belgrade, resteront cependant dans le contexte du Kosovo, et seront surtout liées à une décentralisation accrue.
    وستكون ترتيبات تطبيق اللامركزية بشكل موسع أهم المكونات.
  • Cette coopération demeure une composante importante de son travail.
    ويظل هذا التعاون أحد أهم المكونات في عمل اللجنة.
  • Ce qui importe est de savoir où il est parti.
    ليس المهم كيف خرج بقدر أهمية المكان المتوجه إليه
  • Nous considérons que ce pays libre et démocratique est l'un des éléments les plus importants de la magnifique civilisation chinoise.
    إن بلد الحرية والديمقراطية ذاك نراه أهم مكون للحضارة الصينية العظيمة.
  • Le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité FNI), qui a une durée illimitée, demeure un rouage essentiel du mécanisme de désarmement nucléaire.
    وتشكل معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والقصيرة المدى، التي لا يحدها زمن، واحدا من أهم مكونات نزع السلاح النووي.
  • Ses principaux éléments, y compris la situation au mois de décembre 2006, sont les suivants :
    وترد في ما يلي أهم مكونات هذا البرنامج، بما في ذلك وضعه في كانون الأول/ديسمبر 2006:
  • L'un des principaux axes de la politique étrangère chinoise est la consolidation et le développement de liens amicaux avec les pays africains, la coopération avec ces derniers et l'aide aux pays et peuples africains dans le développement économique et le progrès social.
    ويعتبر توثيق علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان الأفريقية وتطويرها ودعم ومساعدة البلدان والشعوب الأفريقية في تحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي من أهم مكونات السياسة الخارجية للصين.
  • Le Programme pour les mers régionales a constitué un des premiers programmes du PNUE et reste un élément important de son programme relatif à l'eau.
    وكان برنامج البحار الإقليمية واحدا من أوائل برامج اليونيب في هذا الصدد، ولا يزال أهم مكون في برنامج المياه التابع للونيب.
  • Nous considérons que le renvoi des affaires des accusés de rang intermédiaire ou subalterne devant les tribunaux nationaux constitue un des éléments les plus importants de ce processus.
    وننطلق من فرضية أن أحد أهم المكونات في العملية يتمثل في إحالة قضايا المتهمين ذوي المراكز المتوسطة والمتدنية إلى المحاكم المحلية.
  • Une partie importante des activités de la Commission de consolidation de la paix est de travailler sur place avec les gouvernements nationaux et avec les bureaux de pays des Nations Unies et la communauté des donateurs.
    ويتمثل أهم مكون من مكونات أعمال لجنة بناء السلام في أعمالها على أرض الواقع مع الحكومات الوطنية التي تشارك فيها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وأوساط المانحين.